viernes, 5 de octubre de 2012

Ítaca, de Kavafis

Hace unos días os colgué en el blog el poema Troyanos, de Constantino Kavafis. Lo trabajamos en clase. Lo prometido es deuda: a pesar de que ya lo hemos leído y trabajado, la poesía que siguie me parece excepcional para descubrir la Odisea de Homero desde una perspectiva mas actual. Nosotros ya sabemos qué significan esas Ítacas. Espero que lleguen a la suya igual que Ulises: cargados de experiencias y buenos ratos.

Para terminar la entrada tenéis la canción Viatge a Ítaca, que Lluís Llach compuso a partir de la traducción en catalán por parte de Carles Riba del poema de Kavafis.

ÍTACA

Cuando emprendas tu viaje a Ítaca
pide que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de experiencias.
No temas a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al colérico Poseidón,
seres tales jamás hallarás en tu camino,
si tu pensar es elevado, si selecta
es la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.
Ni a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al salvaje Poseidón encontrarás,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no los yergue tu alma ante ti.

Pide que el camino sea largo.
Que muchas sean las mañanas de verano
en que llegues -¡con qué placer y alegría!-
a puertos nunca vistos antes.
Detente en los emporios de Fenicia
y hazte con hermosas mercancías,
nácar y coral, ámbar y ébano
y toda suerte de perfumes sensuales,
cuantos más abundantes perfumes sensuales puedas.
Ve a muchas ciudades egipcias
a aprender, a aprender de sus sabios.

Ten siempre a Ítaca en tu mente.
Llegar allí es tu destino.
Mas no apresures nunca el viaje.
Mejor que dure muchos años
y atracar, viejo ya, en la isla,
enriquecido de cuanto ganaste en el camino
sin aguantar a que Ítaca te enriquezca.

Ítaca te brindó tan hermoso viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene ya nada que darte.

Aunque la halles pobre, Ítaca no te ha engañado.
Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia,
entenderás ya qué significan las Ítacas.

0 comentarios:

Publicar un comentario